< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Ayi Mukama, ggwe Katonda awalana eggwanga, ggwe Katonda awalana eggwanga, labika omasemase.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Golokoka, Ayi ggwe Omulamuzi w’ensi, osasule ab’amalala nga bwe kibagwanidde.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Ayi Mukama, omukozi w’ebibi alikomya ddi? Omukozi w’ebibi alituusa ddi ng’asanyuka?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
Bafukumula ebigambo eby’okwewaanawaana; abakola ebibi bonna beepankapanka.
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Babetenta abantu bo, Ayi Mukama, babonyaabonya ezzadde lyo.
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
Batta nnamwandu n’omutambuze; ne batemula ataliiko kitaawe.
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
Ne boogera nti, “Katonda talaba; Katonda wa Yakobo tafaayo.”
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Mwerinde mmwe abantu abatategeera. Mmwe abasirusiru muligeziwala ddi?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Oyo eyatonda okutu tawulira? Oyo eyakola eriiso talaba?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Oyo akangavvula amawanga, taakubonereze? Oyo ayigiriza abantu talina ky’amanyi?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Mukama amanyi ebirowoozo by’abantu; amanyi nga mukka bukka.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Ayi Mukama, alina omukisa oyo gw’ogunjula, gw’oyigiriza eby’omu mateeka go;
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
omuwummuzaako mu kabi kaalimu, okutuusa abakola ebibi lwe balisimirwa ekinnya.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
Kubanga Mukama talireka bantu be; talyabulira zzadde lye.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Aliramula mu butuukirivu, n’abo abalina emitima emigolokofu bwe banaakolanga.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Ani alinnwanyisizaako abakola ebibi? Ani alinnwanirira eri abakola ebibi?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Singa Mukama teyali mubeezi wange, omwoyo gwange gwandiserengese emagombe.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Bwe naleekaana nti, “Nseerera!” Okwagala kwo okutaggwaawo, Ayi Mukama, ne kumpanirira.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
Ebyeraliikiriza omutima gwange bwe byayitirira obungi, okusaasira kwo ne kuzzaamu omwoyo gwange amaanyi.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Oyinza okukolagana n’obufuzi obukyamu, obukaabya abantu n’amateeka gaabwe?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Abakola ebibi beegatta ne balumbagana abatuukirivu; atasobezza ne bamusalira ogw’okufa.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
Naye Mukama afuuse ekiddukiro kyange eky’amaanyi; ye Katonda wange, era Olwazi lwange mwe neekweka.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Mukama alibabonereza olw’ebibi byabwe, n’abazikiriza olw’ebyonoono byabwe; Mukama Katonda waffe alibamalirawo ddala.

< Psaumes 94 >