< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.