< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.