< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. ()
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.