< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.