< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.

< Psaumes 94 >