< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.