< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen. Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
2 de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
3 sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
4 Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
6 L’homme stupide n’y connaît rien, et l’insensé n’y peut rien comprendre.
En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
7 Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.
De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
8 Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh!
Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
9 Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
10 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
12 Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
13 Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
14 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara;
15 pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n’y a pas en lui d’injustice.
Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.