< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
2 de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
3 sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
4 Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
5 Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
6 L’homme stupide n’y connaît rien, et l’insensé n’y peut rien comprendre.
Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
7 Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.
Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
8 Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh!
Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
9 Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
10 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
11 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
12 Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
13 Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
14 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
15 pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n’y a pas en lui d’injustice.
Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.

< Psaumes 92 >