< Psaumes 91 >
1 Celui qui s’abrite sous la protection du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Yeye aishiye katika makazi ya Aliye Juu atakaa katika uvuli wa mwenyezi.
2 Je dis à Yahweh: « Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. »
Nami nitasema kuhusu Yahwe, “Yeye ni kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye niaamini katika yeye.”
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur et de la peste funeste.
Kwa maana yeye atakuokoa dhidi ya mtego wa mwindaji na dhidi ya pigo liletalo mauti.
4 Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Yeye atakufunika kwa mbawa zake, na chini ya mbawa zake utapata kimbilio. Uaminifu wake ni ngao na ulinzi.
5 Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
Nawe hautaogopeshwa na vitisho wakati wa usiku, wala mishale ipaayo kwa siku,
6 ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
wala pigo lizungukalo gizani, wala ugonjwa ujao wakati wa mchana.
7 Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Maelfu waweza kuangukia upande wako na makumi elfu mkono wako wa kuume, lakini uovu hauwezi kukupata.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
Wewe utatazama tu na kuona hukumu ya waovu.
9 Car tu as dit: « Tu es mon refuge, Yahweh! » tu as fait du Très-Haut ton asile.
Kwa kuwa Yahwe ni kimbilio langu! Umfanye Aliye Juu kuwa kimbilio lako pia.
10 Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi, aucun fléau n’approchera de ta tente.
Hakuna uovu utakao kushinda wewe; mateso hayatakuja karibu na nyumba yako.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Maana yeye atawaelekeza malaika moja kwa moja kukulinda wewe, na kukuwekea ulinzi katika njia zako zote.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Nao watakuinua juu kwa mikono yao ili usiweze kujigonga mguu wako kwenye jiwe.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
Utawaangamiza simba na nyoka chini ya miguu yako; utawakanyaga wana-simba na nyoka.
14 « Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Kwa sababu amejitoa kwangu, nitamuokoa. Nitamlinda kwa sababu yeye ni mwaminifu kwangu.
15 Il m’invoquera et je l’exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. « Je le délivrerai et le glorifierai.
Aniitapo, nitamjibu. Katika shida nitakuwa naye; nitampatia ushindi na nitamuheshimu.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. »
Nitamtosheleza kwa maisha malefu na kumuonesha wokovu wangu.