< Psaumes 91 >

1 Celui qui s’abrite sous la protection du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Tú que te abrigas en el retiro del Altísimo, y descansas a la sombra del Omnipotente,
2 Je dis à Yahweh: « Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. »
di a Yahvé: “¡Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío!”
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur et de la peste funeste.
Porque Él te librará del lazo de los cazadores y de la peste mortífera.
4 Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Con sus plumas te cubrirá, y tendrás refugio bajo sus alas; su fidelidad es escudo y broquel.
5 Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
No temerás los terrores de la noche, ni las saetas disparadas de día,
6 ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
ni la pestilencia que vaga en las tinieblas, ni el estrago que en pleno día devasta.
7 Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Aunque mil caigan junto a ti y diez mil a tu diestra, tú no serás alcanzado.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
Antes bien, con tus propios ojos contemplarás, y verás la retribución de los pecadores.
9 Car tu as dit: « Tu es mon refuge, Yahweh! » tu as fait du Très-Haut ton asile.
Pues dijiste a Yahvé: “Tú eres mi refugio”, hiciste del Altísimo tu defensa.
10 Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi, aucun fléau n’approchera de ta tente.
No te llegará el mal ni plaga alguna se aproximará a tu tienda.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Pues Él te ha encomendado a sus ángeles, para que te guarden en todos tus caminos.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Ellos te llevarán en sus manos, no sea que lastimes tu pie contra una piedra.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
Caminarás sobre el áspid y el basilisco; hollarás al león y al dragón.
14 « Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
“Por cuanto él se entregó a Mí, Yo lo preservaré; lo pondré en alto porque conoció mi Nombre.
15 Il m’invoquera et je l’exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. « Je le délivrerai et le glorifierai.
Me invocará, y le escucharé; estaré con él en la tribulación, lo sacaré y lo honraré.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. »
Lo saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.”

< Psaumes 91 >