< Psaumes 91 >

1 Celui qui s’abrite sous la protection du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant.
Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
2 Je dis à Yahweh: « Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. »
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur et de la peste funeste.
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
4 Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
5 Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
6 ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
7 Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
8 De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
9 Car tu as dit: « Tu es mon refuge, Yahweh! » tu as fait du Très-Haut ton asile.
Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
10 Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi, aucun fléau n’approchera de ta tente.
Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
14 « Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
15 Il m’invoquera et je l’exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. « Je le délivrerai et le glorifierai.
Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. »
Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.

< Psaumes 91 >