< Psaumes 90 >
1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d’âge en âge.
Molitev Mojzesova, moža Božjega: O Gospod, ti si nam bil prebivališče od roda do roda,
2 Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l’éternité à l’éternité tu es, ô Dieu!
Ko niso bile še rojene gore, in nisi bil naredil zemlje in vesoljnega sveta, dà od vekomaj do vekomaj Bog si tí mogočni.
3 Tu réduis les mortels en poussière, et tu dis: « Retournez, fils de l’homme! »
Pripraviš človeka tako daleč, da je potrt, govoreč: "Povrnite se, sinovi človeški!"
4 Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d’hier, quand il passe, et comme une veille de la nuit.
Ker če tisoč lét preide, v tvojih očéh so, kakor včerajšnji dan, in straža nočna.
5 Tu les emportes, semblables à un songe; le matin, comme l’herbe, ils repoussent:
S povodnjo jih pokončaš, spanje so, zjutraj so kakor seno, ki mine.
6 le matin, elle fleurit et pousse; le soir, elle se flétrit et se dessèche.
Zjutraj, ko se je razcvelo, mine; pokosi in posuši se zvečer.
7 Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
Ker ginemo od jeze tvoje, in srd tvoj nas plaši:
8 Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face.
Pred oči si staviš krivice naše, skrivnosti naše v luč svojega obličja.
9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s’évanouir comme un son léger.
Ker vsi dnevi naši ginejo v srdu tvojem; leta naša nam tekó misli enaka.
10 Nos jours s’élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans; et leur splendeur n’est que peine et misère, car ils passent vite, et nous nous envolons!
V samih dnevih lét naših je sedemdeset let; ali (ako smo prav krepki) osemdeset let; celo kar je v njih najboljše, polno je truda in težav; ko to hitro mine, odletimo.
11 Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t’est due?
Kdo spozna jeze tvoje moč, ali srdú tvojega po strahu tvojem?
12 Enseigne-nous à bien compter nos jours. afin que nous acquérions un cœur sage.
Šteti nas úči naše dni tako, da dobimo srce modro.
13 Reviens, Yahweh; jusques à quand? Aie pitié de tes serviteurs.
Vrni se, Gospod! Doklej! in kesaj se zavoljo hlapcev svojih.
14 Rassasie-nous le matin de ta bonté, et nous serons tous nos jours dans la joie et l’allégresse.
Nasiti nas vsako jutro z milostjo svojo, da pojemo in se radujemo vse svoje dni.
15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d’années que nous avons connu le malheur.
Razveséli nas, kakor si nas ponižaval mnogo dnî; mnogo let smo izkušali húdo.
16 Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, ainsi que ta gloire, pour leurs enfants!
Očitno bodi hlapcem tvojim delo tvoje, in lepota tvoja med njih sinovi.
17 Que la faveur de Yahweh, notre Dieu, soit sur nous! Affermis pour nous l’ouvrage de nos mains; oui, affermis l’ouvrage de nos mains!
Na strani nam bodi prijetnost Gospoda, Boga našega, in delo naših rok podpiraj v nas; sámo delo, pravim, naših rok podpiraj.