< Psaumes 86 >

1 Prière de David. Prête l’oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève mon âme.
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 Yahweh, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 Je t’invoque au jour de ma détresse, et tu m’exauceras.
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol h7585)
14 O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c’est toi, Yahweh, qui m’assistes et me consoles.
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!

< Psaumes 86 >