< Psaumes 85 >
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
[Psalm Lun Tulik Natul Korah] LEUM GOD, kom pakoten nu sin facl sum; Kom oru tuh Israel in sifilpa kapkapak.
2 tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
Kom nunak munas nu sin mwet lom ke ma koluk lalos Ac kom eela ma sutuu lalos nukewa.
3 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Kom sisla sulung lom nukewa lukelos Ac forla liki folak lun mulat lom.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
Sifil furokkutwot, O God, Mwet Lango lasr, Ac tulokinya sulung lom nu sesr.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
Ya kom ac mulat sesr nwe tok? Ya kasrkusrak lom ac tiana tui?
6 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Oru tuh kut in sifil kui, Na kut su mwet lom, fah kaksakin kom.
7 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Akkalemye nu sesr lungse kawil lom, O LEUM GOD, Kasrekut ac molikutla.
8 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
Nga porongo na ma LEUM GOD El fahk, Tuh El wulema misla nu sesr, mwet lal, Kut fin tia sifil folokla nu ke inkanek lalfon lasr meet.
9 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
Pwayena lah El akola in molelosla nukewa su akfulatyal, Ac wolana lal, su mwe loango nu sesr, fah oanna in facl sesr.
10 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
Lungkulang ac oaru ac fah osun; Suwoswos ac misla ac fah asruoki.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
Oaru lun mwet uh fah sowak liki faclu nu lucng, Ac suwoswos lun God fah ngeti inkusrao me.
12 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
LEUM GOD El ac fah oru tuh kut in kapkapak, Ac facl sesr fah isus fahko wo.
13 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
Suwoswos fah fahsr meet liki LEUM GOD Ac akoo inkanek lal.