< Psaumes 85 >
1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
Untuk pemimpin kor. Mazmur kaum Korah. Engkau berkenan kepada tanah-Mu, ya TUHAN, keadaan Israel sudah Kaupulihkan.
2 tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
Engkau sudah mengampuni dosa-dosa umat-Mu; Kaumaafkan segala kesalahannya.
3 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Mereka tidak lagi Kaumarahi; murka-Mu yang dahsyat Kautarik kembali.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
Pulihkanlah kami, ya Allah penyelamat kami, jangan murka lagi kepada kami.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
Untuk selamanyakah Engkau memarahi kami, dan tetap marah turun-temurun?
6 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Kuatkanlah kami kembali supaya kami umat-Mu bergembira karena pertolongan-Mu.
7 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Tunjukkanlah bahwa Engkau tetap mengasihi, ya TUHAN, berilah kami keselamatan daripada-Mu.
8 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
Aku mau mendengar perkataan TUHAN Allah; Ia menjanjikan kesejahteraan kepada kita, umat-Nya, asal kita tidak kembali berbuat dosa.
9 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
Sungguh, Ia siap menyelamatkan orang yang takwa, Allah yang agung akan berdiam di negeri kita.
10 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
Kasih dan kesetiaan akan bertemu, keadilan dan damai akan berpeluk-pelukan.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
Kesetiaan manusia akan tumbuh dari bumi, dan keadilan Allah menjenguk dari langit.
12 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
TUHAN mengaruniakan yang baik, maka tanah kita akan memberikan hasilnya.
13 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
Keadilan akan mendahului TUHAN, dan menyiapkan jalan bagi-Nya.