< Psaumes 85 >

1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4 Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
Surely his salvation [is] nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed [each other].
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
Yea, the LORD shall give [that which is] good; and our land shall yield her increase.
13 La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.
Righteousness shall go before him; and shall set [us] in the way of his steps.

< Psaumes 85 >