< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.