< Psaumes 81 >

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D’Asaph. Chantez avec allégresse en l’honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l’honneur du Dieu de Jacob!
Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé. Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
2 Entonnez l’hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
4 Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
5 Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d’Égypte. J’entends une voix qui m’est inconnue:
Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék ott, a mit nem tudtam.
6 « J’ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t’ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. (Szela)
8 « Ecoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m’écouter!
Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
9 Qu’il n’y ait pas au milieu de toi de dieu étranger: n’adore pas le dieu d’un autre peuple.
Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
10 « C’est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
11 « Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël ne m’a pas obéi.
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
12 Alors je l’ai abandonné à l’endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
13 « Ah! si mon peuple m’écoutait, si Israël marchait dans mes voies!...
Oh, ha az én népem hallgatna reám, s Izráel az én utaimon járna!
14 Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
15 « Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d’Israël serait assurée pour toujours.
Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök.
16 Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. »
És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged!

< Psaumes 81 >