< Psaumes 81 >

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D’Asaph. Chantez avec allégresse en l’honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l’honneur du Dieu de Jacob!
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Entonnez l’hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d’Égypte. J’entends une voix qui m’est inconnue:
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 « J’ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t’ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 « Ecoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m’écouter!
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 Qu’il n’y ait pas au milieu de toi de dieu étranger: n’adore pas le dieu d’un autre peuple.
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 « C’est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 « Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël ne m’a pas obéi.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 Alors je l’ai abandonné à l’endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 « Ah! si mon peuple m’écoutait, si Israël marchait dans mes voies!...
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 « Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d’Israël serait assurée pour toujours.
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. »
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.

< Psaumes 81 >