< Psaumes 80 >
1 Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d’Asaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur. Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk di atas para kerub, tampillah bersinar
2 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
di depan Efraim dan Benyamin dan Manasye! Bangkitkanlah keperkasaan-Mu dan datanglah untuk menyelamatkan kami.
3 O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
Ya Allah, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
4 Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
TUHAN, Allah semesta alam, berapa lama lagi murka-Mu menyala sekalipun umat-Mu berdoa?
5 Tu les as nourris d’un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah,
6 Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
Engkau membuat kami menjadi pokok percederaan tetangga-tetangga kami, dan musuh-musuh kami mengolok-olok kami.
7 Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
Ya Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
8 Tu as arraché de l’Égypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l’as plantée.
Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu.
9 Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
Engkau telah menyediakan tempat bagi dia, maka berakarlah ia dalam-dalam dan memenuhi negeri;
10 Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
gunung-gunung terlindung oleh bayang-bayangnya, dan pohon-pohon aras Allah oleh cabang-cabangnya;
11 elle étendait ses branches jusqu’à la Mer, et ses rejetons jusqu’au Fleuve.
dijulurkannya ranting-rantingnya sampai ke laut, dan pucuk-pucuknya sampai ke sungai Efrat.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
Mengapa Engkau melanda temboknya, sehingga ia dipetik oleh setiap orang yang lewat?
13 Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
Babi hutan menggerogotinya dan binatang-binatang di padang memakannya.
14 Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
Ya Allah semesta alam, kembalilah kiranya, pandanglah dari langit, dan lihatlah! Indahkanlah pohon anggur ini,
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi!...
batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu!
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
Mereka telah membakarnya dengan api dan menebangnya; biarlah mereka hilang lenyap oleh hardik wajah-Mu!
17 Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu t’es choisi.
Kiranya tangan-Mu melindungi orang yang di sebelah kanan-Mu, anak manusia yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu,
18 Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
maka kami tidak akan menyimpang dari pada-Mu. Biarkanlah kami hidup, maka kami akan menyerukan nama-Mu.
19 Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
Ya TUHAN, Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.