< Psaumes 8 >

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David. Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre! Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté!
למנצח על הגתית מזמור לדוד יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ אשר תנה הודך על השמים׃
2 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t’es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l’adversaire et au blasphémateur.
מפי עוללים וינקים יסדת עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם׃
3 Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m’écrie:
כי אראה שמיך מעשי אצבעתיך ירח וכוכבים אשר כוננתה׃
4 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, pour que tu en prennes soin?
מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃
5 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, tu l’as couronné de gloire et d’honneur.
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו׃
6 Tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת רגליו׃
7 Brebis et bœufs, tous ensemble, et les animaux des champs;
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי׃
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים׃
9 Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre!
יהוה אדנינו מה אדיר שמך בכל הארץ׃

< Psaumes 8 >