< Psaumes 8 >

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David. Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre! Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté!
O Jeova, Señotmame, jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano: ni y unpolo y minalagmo gui jilo y langet.
2 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t’es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l’adversaire et au blasphémateur.
Guinin pachot y mandiquique yan y mañususo nae unpolo y minetgot? Pot y enimigumo sija: sa para unnasuja y enimigo yan y umeemog.
3 Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m’écrie:
Anae julie y langetmo, ni y checho y calolotmo, y pilan yan y pution, ni jago pumolo;
4 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, pour que tu en prennes soin?
Jaye y taotao, para uguaja guiya güiya (jinaso) yan lajin taotao para ubinesita güe.
5 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, tu l’as couronné de gloire et d’honneur.
Sa unfatinas didide diquiqueña qui y angjeles, ya uncorona güe ni y minalag yan inenra.
6 Tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
Unnafanmagas todo ni checho y canaemo: todo unpolo gui papa y adengña.
7 Brebis et bœufs, tous ensemble, et les animaux des champs;
Y quinilo yan y nobiyo todo ayo: taegüenaoja y gâgâ ni gaegue gui fangualuan.
8 oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
Y pajaro gui langet, yan y güijan gui tase: ya jafaja ni manmalolofan gui chalan y tase.
9 Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre!
O Jeova, Señotmame: jafa muna mauleg y naanmo gui todo y tano.

< Psaumes 8 >