< Psaumes 76 >

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph, cantique. Dieu s’est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand.
Salmo e cântico de Asafe, para o regente, com instrumentos de cordas: Deus é conhecido em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 Il a son tabernacle à Salem, et sa demeure en Sion.
E em Salém está seu tabernáculo, e sua morada em Sião.
3 C’est là qu’il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la guerre. — Séla.
Ali ele quebrou as flechas do arco; o escudo, a espada, e a guerra. (Selá)
4 Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d’où tu fonds sur ta proie.
Tu és mais ilustre [e] glorioso que montes de presas.
5 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de cœur; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n’ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.
Os ousados de coração foram despojados; dormiram seu sono; e dos homens valentes, nenhum encontrou [poder] em suas mãos.
6 A ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.
Por tua repreensão, ó Deus de Jacó, carruagens e cavalos caíram no sono [da morte].
7 Tu es redoutable, toi! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate?
Tu, terrível és tu; e quem subsistirá perante ti com tua ira?
8 Du haut du ciel tu as proclamé la sentence; la terre a tremblé et s’est tue,
Desde os céus tu anunciaste o juízo; a terra tremeu, e se aquietou,
9 lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. — Séla.
Quando Deus se levantou para o julgamento, para salvar a todos os mansos da terra. (Selá)
10 Ainsi la fureur de l’homme tourne à la gloire et les restes de la colère...
Porque a ira humana serve para o teu louvor; com o restante da ira te cingirás.
11 Faites des vœux et acquittez-les à Yahweh, votre Dieu; que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
Fazei votos, e [os] pagai ao SENHOR vosso Deus; todos os que estão ao redor dele tragam presentes ao Temível.
12 Il abat l’orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre.
Ele cortará o espírito dos governantes; ele é temível aos reis da terra.

< Psaumes 76 >