< Psaumes 75 >

1 Au maître de chant. « Ne détruis pas! » Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
Gracias te damos, oh ʼElohim, te damos gracias, Porque tu Nombre está cerca. Los hombres declaran tus maravillosas obras.
2 « Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
Cuando Yo selecciono un tiempo determinado, Soy Yo Quien juzga con equidad.
3 La terre est ébranlée avec tous ceux qui l’habitent; moi, j’affermis ses colonnes. » — Séla.
Cuando se disuelva la tierra y todos los que viven en ella, Yo mismo sostendré sus columnas. (Selah)
4 Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
Dije a los jactanciosos: No se jacten. Y a los perversos: No alcen su cuerno,
5 Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Ni levanten su cuerno en alto, Ni hablen con orgullo insolente.
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident; ni du désert des montagnes!...
Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene la exaltación,
7 Non; c’est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l’un et il élève l’autre.
Sino ʼElohim es el Juez. A éste humilla y a aquél enaltece.
8 Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d’aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
Hay una copa en la mano de Yavé, Y el vino fermenta. Está bien mezclado y lo derramará. Y tendrá que ser sorbido hasta sus sedimentos. ¡Ciertamente todos los perversos de la tierra lo beberán!
9 Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
Pero yo lo declararé para siempre. Cantaré salmos al ʼElohim de Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.
Él quebrará el cuerno de los perversos, Pero el cuerno de los justos será exaltado.

< Psaumes 75 >