< Psaumes 75 >

1 Au maître de chant. « Ne détruis pas! » Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
Psalmus Cantici Asaph, in finem, ne corrumpas. Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
2 « Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
cum accepero tempus, ego iustitias iudicabo.
3 La terre est ébranlée avec tous ceux qui l’habitent; moi, j’affermis ses colonnes. » — Séla.
Liquefacta est terra, et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas eius.
4 Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
5 Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Nolite extollere in altum cornu vestrum: nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident; ni du désert des montagnes!...
Quia neque ab Oriente, neque ab Occidente, neque a desertis montibus:
7 Non; c’est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l’un et il élève l’autre.
quoniam Deus iudex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
8 Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d’aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
quia calix in manu Domini vini meri plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc: verumtamen faex eius non est exinanita: bibent omnes peccatores terrae.
9 Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
Ego autem annunciabo in saeculum: cantabo Deo Iacob.
10 Et j’abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.
Et omnia cornua peccatorum confringam: et exaltabuntur cornua iusti.

< Psaumes 75 >