< Psaumes 75 >
1 Au maître de chant. « Ne détruis pas! » Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A Psalm by Asaph. A song. We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 « Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 La terre est ébranlée avec tous ceux qui l’habitent; moi, j’affermis ses colonnes. » — Séla.
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah)
4 Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
5 Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d’arrogance!
Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
6 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident; ni du désert des montagnes!...
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 Non; c’est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l’un et il élève l’autre.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d’aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
For in Yahweh’s hand there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.
10 Et j’abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.