< Psaumes 73 >

1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur!
Psaume d'Asaph. Quoi qu'il en soit, Dieu est bon à Israël, [savoir], à ceux qui sont nets de cœurs.
2 Toutefois j’étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé.
Or quant à moi, mes pieds m'ont presque manqué, [et] il s'en est peu fallu que mes pas n'aient glissé.
3 Car je m’indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants.
Car j'ai porté envie aux insensés, en voyant la prospérité des méchants.
4 Pour eux, pas de douleurs jusqu’à la mort; leur corps est plein de vigueur.
Parce qu'il n'y a point d'angoisses en leur mort, mais leur force est en son entier.
5 Ils n’ont pas de part au labeur des mortels, ils ne sont pas frappés avec le reste des hommes.
Ils ne sont point en travail avec les [autres] hommes, et ils ne sont point battus avec les [autres] hommes.
6 Aussi l’orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
C'est pourquoi l'orgueil les environne comme un collier, et un vêtement de violence les couvre.
7 L’iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour.
Les yeux leur sortent dehors à force de graisse; ils surpassent les desseins de [leur] cœur.
8 Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
Ils sont pernicieux, et parlent malicieusement d'opprimer; ils parlent comme placés sur un lieu élevé.
9 Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s’exerce sur la terre.
Ils mettent leur bouche aux cieux, et leur langue parcourt la terre.
10 C’est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l’eau à grands traits.
C'est pourquoi son peuple en revient là, quand on lui fait sucer l'eau à plein [verre].
11 Ils disent: « Comment Dieu saurait-il? Comment le Très-Haut connaîtrait-il? »
Et ils disent: comment le [Dieu] Fort connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance au Souverain?
12 Tels sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
Voilà, ceux-ci sont méchants, et étant à leur aise en ce monde, ils acquièrent de plus en plus des richesses.
13 C’est donc en vain que j’ai gardé mon cœur pur, que j’ai lavé mes mains dans l’innocence;
Quoi qu'il en soit, c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
14 tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. »
Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.
15 Si j’avais dit: « Je veux parler comme eux », j’aurai trahi la race de tes enfants.
[Mais] quand j'ai dit: j'en parlerai ainsi; voilà, j'ai été infidèle à la génération de tes enfants.
16 J’ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,
Toutefois j'ai tâché à connaître cela; mais cela m'a paru fort difficile.
17 jusqu’à ce que j’aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu, et pris garde à leur sort final.
Jusques à ce que je sois entré au sanctuaire du [Dieu] Fort, [et] que j'aie considéré la fin de telles gens.
18 Oui, tu les places sur des voies glissantes; tu les fais tomber, et ils ne sont plus que ruines.
Quoi qu'il en soit, tu les as mis en des lieux glissants, tu les fais tomber dans des précipices.
19 Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes!
Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment? sont-ils défaillis? ont-ils été consumés d'épouvantements?
20 Comme on fait d’un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
Ils sont comme un songe lorsqu'on s'est réveillé. Seigneur tu mettras en mépris leur ressemblance quand tu te réveilleras.
21 Lorsque mon cœur s’aigrissait, et que je me sentais profondément ému,
[Or] quand mon cœur s'aigrissait, et que je me tourmentais en mes reins;
22 j’étais stupide et sans intelligence, j’étais comme une brute devant toi.
J'étais alors stupide, et je n'avais aucune connaissance; j'étais comme une brute en ta présence.
23 Mais je serai à jamais avec toi: tu m’as saisi la main droite,
Je serai donc toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite,
24 par ton conseil tu me conduiras, et tu me recevras ensuite dans la gloire.
Tu me conduiras par ton conseil, et puis tu me recevras dans la gloire.
25 Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
Quel autre ai-je au Ciel? Or je n'ai pris plaisir sur la terre en rien qu'en toi seul.
26 Ma chair et mon cœur se consument: le rocher de mon cœur et mon partage, c’est Dieu à jamais.
Ma chair et mon cœur étaient consumés; mais Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage à toujours.
27 Voici que ceux qui s’éloignent de toi périssent; tu extermines tous ceux qui te sont infidèles.
Car voilà, ceux qui s'éloignent de toi, périront; tu retrancheras tous ceux qui se détournent de toi.
28 Pour moi, être uni à Dieu, c’est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes œuvres.
Mais pour moi, approcher de Dieu est mon bien; j'ai mis toute mon espérance au Seigneur Eternel, afin que je raconte tous tes ouvrages.

< Psaumes 73 >