< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
2 Qu’il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
3 Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
4 Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur!
Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
5 Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge!
Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
6 Qu’il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
7 Qu’en ses jours le juste fleurisse, avec l’abondance de la paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune!
Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
8 Il dominera d’une mer à l’autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
9 Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
10 Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
11 Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
12 Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
15 Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
16 Que les blés abondent dans le pays, jusqu’au sommet des montagnes! Que leurs épis s’agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l’herbe des champs!
Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
17 Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu’on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
18 Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges!
Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
19 Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.
Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.

< Psaumes 72 >