< Psaumes 71 >
1 Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 disant: « Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n’y a personne pour le défendre! »
“God has left him,” they say: “pursue and seize him, for he is helpless.”
12 O Dieu, ne t’éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
Put my foes to shame and dishonor, with insult and shame be they covered.
14 Pour moi, j’espérerai toujours; à toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles.
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n’en connais pas le nombre.
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi? —
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.