< Psaumes 71 >

1 Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 disant: « Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n’y a personne pour le défendre! »
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 O Dieu, ne t’éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 Pour moi, j’espérerai toujours; à toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles.
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n’en connais pas le nombre.
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi? —
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。

< Psaumes 71 >