< Psaumes 7 >
1 Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
2 de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
3 Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
4 si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
5 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
6 Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
7 Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
8 Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
9 Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
10 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
11 Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
12 Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
13 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
14 Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
15 il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
16 Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
17 Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.
Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!