< Psaumes 7 >
1 Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3 Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
5 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgement.
7 Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8 Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
The LORD administers judgement to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14 Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15 il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17 Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.