< Psaumes 67 >

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse! qu’il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
Mungu atuhurumie sisi na kutubariki na kufanya nuru ya uso wake ituangazie (Selah)
2 afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
ili kwamba njia zako zijulikane nchi yote, wokovu wako kati ya mataifa yote.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Watu wakusifu wewe, Mungu; watu wote wakusifu wewe.
4 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
Oh, mataifa wafurahi na na kuimba kwa furaha, maana utawahukumu watu kwa haki na kuwaongoza mataifa walioko duniani.
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Watu wakushukuru wewe, Mungu; watu wote wakusifu wewe.
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
Nchi imetoa mavuno yake na Mungu, Mungu wetu, ametubariki.
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!
Mungu ametubariki sisi, na miisho yote ya dunia itamuheshimu yeye.

< Psaumes 67 >