< Psaumes 67 >

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse! qu’il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Tare da kayan kiɗi masu tsirkiya. Zabura. Waƙa. Bari Allah yă yi mana alheri yă kuma albarkace mu yă kuma sa fuskarsa ta haskaka a kanmu, (Sela)
2 afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
don a san hanyoyinka a duniya, cetonka kuma a cikin dukan al’ummai.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Bari mutane su yabe ka, ya Allah; bari dukan mutane su yabe ka.
4 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
Bari al’ummai su yi murna su kuma rera don farin ciki, gama kana mulkin mutanenka da adalci kana kuma bi da al’umman duniya. (Sela)
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Bari mutane su yabe ka, ya Allah; bari dukan mutane su yabe.
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
Sa’an nan ƙasa za tă ba da girbinta Allah kuma, Allahnmu, zai albarkace mu.
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!
Allah yă sa mana albarka, dukan iyakar duniya kuma su ji tsoronsa.

< Psaumes 67 >