< Psaumes 67 >
1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse! qu’il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, (Sela)
2 afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Es danken dir; Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
4 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela)
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott!
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!