< Psaumes 67 >

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse! qu’il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
For the choirmaster. With stringed instruments. A Psalm. A song. May God be gracious to us and bless us, and cause His face to shine upon us,
2 afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
that Your ways may be known on earth, Your salvation among all nations.
3 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
4 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
Let the nations be glad and sing for joy, for You judge the peoples justly and lead the nations of the earth.
5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
6 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us.
7 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!
God blesses us, that all the ends of the earth shall fear Him.

< Psaumes 67 >