< Psaumes 63 >
1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l’aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, en tierra de sequedad y transida sin aguas;
2 C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
Para ver tu fortaleza y tu gloria, así como te he mirado en el santuario.
3 Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
4 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains.
Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
5 Mon âme est rassasiée, comme de mœlle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de júbilo te alabará mi boca,
6 Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Cuando me acordaré de ti en mi lecho, [cuando] meditaré de ti en las velas de la noche.
7 Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
Porque has sido mi socorro; y [así] en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
Está mi alma apegada á ti: tu diestra me ha sostenido.
9 Mais eux, cherchent à m’ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, caerán en los sitios bajos de la tierra.
10 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
Destruiránlos á filo de espada; serán porción de las zorras.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.
Empero el rey se alegrará en Dios; será alabado cualquiera que por él jura: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.