< Psaumes 63 >

1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l’aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt. Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
2 C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsőségedet.
3 Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
4 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains.
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
5 Mon âme est rassasiée, comme de mœlle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
6 Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
Ha reád gondolok ágyamban: őrváltásról őrváltásra rólad elmélkedem;
7 Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
8 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
9 Mais eux, cherchent à m’ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
10 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.
A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri őt mindaz, a ki ő reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája.

< Psaumes 63 >