< Psaumes 63 >

1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l’aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
A Psalm of David, when he was in the Wilderness of Judah. O God, You are my God. Earnestly I seek You; my soul thirsts for You. My body yearns for You in a dry and weary land without water.
2 C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
So I have seen You in the sanctuary and beheld Your power and glory.
3 Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
Because Your loving devotion is better than life, my lips will glorify You.
4 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains.
So I will bless You as long as I live; in Your name I will lift my hands.
5 Mon âme est rassasiée, comme de mœlle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
My soul is satisfied as with the richest of foods; with joyful lips my mouth will praise You.
6 Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
When I remember You on my bed, I think of You through the watches of the night.
7 Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
For You are my help; I will sing for joy in the shadow of Your wings.
8 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
My soul clings to You; Your right hand upholds me.
9 Mais eux, cherchent à m’ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
But those who seek my life to destroy it will go into the depths of the earth.
10 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
They will fall to the power of the sword; they will become a portion for foxes.
11 Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.
But the king will rejoice in God; all who swear by Him will exult, for the mouths of liars will be shut.

< Psaumes 63 >