< Psaumes 61 >

1 Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David. O Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière.
To the choirmaster - on a stringed instrument of David. Hear! O God cry of entreaty my pay attention to! prayer my.
2 De l’extrémité de la terre je crie vers toi, dans l’angoisse de mon cœur; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre.
From [the] end of the earth - to you I call when grows faint heart my on a rock [which] it is high more than me you will lead me.
3 Car tu es pour moi un refuge, une tour puissante contre l’ennemi.
For you have been a refuge of me a tower of strength from before [the] enemy.
4 Je voudrais demeurer à jamais dans ta tente, me réfugier à l’abri de tes ailes! — Séla.
Let me sojourn in tent your forever let me take refuge in [the] shelter of wings your (Selah)
5 Car toi, ô Dieu, tu exauces mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui révèrent ton nom.
For you O God you have listened to vows my you have given [the] possession of [those] fearing name your.
6 Ajoute des jours aux jours du roi, que ses années se prolongent d’âge en âge!
Days to [the] days of [the] king you will add years his [be] like a generation and a generation.
7 Qu’il demeure sur le trône éternellement devant Dieu! Ordonne à ta bonté et à ta vérité de le garder!
May he sit forever before God covenant loyalty and faithfulness appoint they will preserve him.
8 Alors je célébrerai ton nom à jamais, et j’accomplirai mes vœux chaque jour.
Thus I will sing praises to name your for ever to pay I vows my day - day.

< Psaumes 61 >