< Psaumes 60 >

1 Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés: tu étais irrité: rends-nous ta faveur!
Psalmus In finem, Pro his, qui immutabuntur, in tituli inscriptionem David in doctrinam, cum succendit Mesopotamiam Syriam, et Sobal, et convertit Ioab, et percussit Edom in valle Salinarum duodecim millia. Deus repulisti nos, et destruxisti nos: iratus es, et misertus es nobis.
2 Tu as ébranlé le pays, tu l’as déchiré: répare ses brèches, car il chancelle!
Commovisti terram, et conturbasti eam: sana contritiones eius, quia commota est.
3 Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous as fait boire un vin de vertige.
Ostendisti populo tuo dura: potasti nos vino compunctionis.
4 Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu’elle s’élève à cause de ta vérité. — Séla.
Dedisti metuentibus te significationem: ut fugiant a facie arcus: Ut liberentur dilecti tui:
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et exauce-moi.
salvum fac dextera tua, et exaudi me.
6 Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie. J’aurai Sichem en partage, et je mesurerai la vallée de Succoth.
Deus locutus est in sancto suo: Laetabor, et partibor Sichimam: et convallem tabernaculorum metibor.
7 Galaad est à moi, à moi Manassé! Ephraïm est l’armure de ma tête, et Juda mon sceptre.
Meus est Galaad, et meus est Manasses: et Ephraim fortitudo capitis mei. Iuda rex meus:
8 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur! »
Moab olla spei meae. In Idumaeam extendam calceamentum meum: mihi alienigenae subditi sunt.
9 Qui me mènera à la ville forte? Qui me conduira à Edom?
Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumaeam?
10 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées?
Nonne tu Deus, qui repulisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris?
11 Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
Da nobis auxilium de tribulatione: quia vana salus hominis.
12 Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.
In Deo faciemus virtutem: et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos.

< Psaumes 60 >