< Psaumes 60 >
1 Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés: tu étais irrité: rends-nous ta faveur!
O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
2 Tu as ébranlé le pays, tu l’as déchiré: répare ses brèches, car il chancelle!
You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.
3 Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous as fait boire un vin de vertige.
You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
4 Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu’elle s’élève à cause de ta vérité. — Séla.
You have given a banner to them that fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et exauce-moi.
That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.
6 Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie. J’aurai Sichem en partage, et je mesurerai la vallée de Succoth.
God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Galaad est à moi, à moi Manassé! Ephraïm est l’armure de ma tête, et Juda mon sceptre.
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur! »
Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.
9 Qui me mènera à la ville forte? Qui me conduira à Edom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées?
Will not you, O God, which had cast us off? and you, O God, which did not go out with our armies?
11 Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.