< Psaumes 60 >

1 Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés: tu étais irrité: rends-nous ta faveur!
O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato.
2 Tu as ébranlé le pays, tu l’as déchiré: répare ses brèches, car il chancelle!
Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong.
3 Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous as fait boire un vin de vertige.
Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon.
4 Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu’elle s’élève à cause de ta vérité. — Séla.
Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. (Sila)
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et exauce-moi.
Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam.
6 Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie. J’aurai Sichem en partage, et je mesurerai la vallée de Succoth.
Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot.
7 Galaad est à moi, à moi Manassé! Ephraïm est l’armure de ma tête, et Juda mon sceptre.
Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso.
8 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur! »
Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo.
9 Qui me mènera à la ville forte? Qui me conduira à Edom?
Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom?
10 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées?
Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame.
11 Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao.
12 Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.
Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame.

< Psaumes 60 >