< Psaumes 6 >
1 Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l’octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
2 Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe ngai me luet. Maing, kom kotin kamau ia la, Maing Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
3 Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand...?
O ngen i waponda melel. O Maing, arai da?
4 Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
Maing, kom kotin saupei dong ia, dorela ngen i. Kom kotin sauasa ia ni omui kalangan!
5 Car celui qui meurt n’a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol )
Pwe murin melar solar me pan tamanda komui; o is me pan kapinga komui wasan mela? (Sheol )
6 Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
I panga kida ai sangesang sang sautik lel mansang; i kawisokisokela ai los pil en mas ai.
7 mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
Mom ai suede kilar ai insensued, o i malar, pweki kamakamasak pai me toto.
8 Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
Komail aramas morsued akan karos kaiwei sang ia, pwe Ieowa kotin mangi ai sangesang.
9 Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
Ieowa kotin mangi ai ngidingid, o Ieowa kotin mangier ai kapakap.
10 Tous mes ennemis seront confondus et saisis d’épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.
Ai imwintiti karos pan namenokela o masakada melel, re pan tangwei o madang sarodi.