< Psaumes 59 >

1 Au maître de chant. Ne détruis pas! Hymne de David. Lorsque Saül envoya garder sa maison pour le mettre à mort. Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires.
Deliver me from my enemies, O my God. Set me on high from those who rise up against me.
2 Délivre-moi de ceux qui commettent l’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
3 Car voici qu’ils sont aux aguets pour m’ôter la vie; des hommes violents complotent contre moi; sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, Yahweh
For, lo, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4 malgré mon innocence ils accourent et s’embusquent. Éveille-toi, viens au-devant de moi et regarde.
They run and prepare themselves without my fault. Awake thou to help me, and behold.
5 Toi, Yahweh, Dieu des armées, Dieu d’Israël, lève-toi pour châtier toutes les nations, sois sans pitié pour ces traîtres et ces malfaiteurs! — Séla.
Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations. Be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Ils reviennent le soir, ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.
They return at evening. They howl like a dog, and go round about the city.
7 Voici que leur bouche vomit l’injure, il y a des glaives sur leurs lèvres: « Qui est-ce qui entend? » disent-ils.
Behold, they belch out with their mouth. Swords are in their lips, for they say, Who hears?
8 Et toi, Yahweh, tu te ris d’eux, tu te moques de toutes les nations!
But thou, O Jehovah, will laugh at them. Thou will have all the nations in derision.
9 Ma force, c’est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse.
O my strength, I will give heed to thee, for God is my high tower.
10 Le Dieu qui m’est propice viendra au-devant de moi; Dieu me fera contempler mes ennemis.
My God with his loving kindness will meet me. God will let me look upon my enemies.
11 Ne les tue pas, de peur que mon peuple n’oublie; fais-les errer par ta puissance et renverse-les, ô Seigneur, notre bouclier.
Kill them not, lest my people forget. Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield,
12 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres; qu’ils soient pris dans leur propre orgueil, à cause des malédictions et des mensonges qu’ils profèrent!
for the sin of their mouth, and the words of their lips. Let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
13 Détruis-les dans ta fureur, détruis-les, et qu’ils ne soient plus; qu’ils sachent que Dieu règne sur Jacob, jusqu’aux extrémités de la terre! — Séla.
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more. And let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. (Selah)
14 Ils reviennent le soir; ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.
And at evening let them return, let them howl like a dog, and go round about the city.
15 Ils errent çà et là, cherchant leur proie, et ils grognent s’ils ne sont pas rassasiés.
They shall wander up and down for food, and tarry all night if they be not satisfied.
16 Et moi, je chanterai ta force, et le matin je célébrerai ta bonté; car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse.
But I will sing of thy strength. Yea, I will sing aloud of thy loving kindness in the morning. For thou have been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
17 O ma force, je chanterai en ton honneur, car Dieu est ma forteresse, le Dieu qui m’est propice.
To thee, O my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.

< Psaumes 59 >