< Psaumes 57 >
1 Au maître de chant. « Ne détruis pas. » Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m’abriterai à l’ombre de tes ailes, jusqu’à ce que la calamité soit passée.
Be merciful unto me, O Elohim, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
I will cry unto Elohim most high; unto El that performeth all things for me.
3 Il m’enverra du ciel le salut: — mon persécuteur m’accable d’outrages! — Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.
He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. (Selah) Elohim shall send forth his mercy and his truth.
4 Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant.
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre!
Be thou exalted, O Elohim, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés! — Séla.
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. (Selah)
7 Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments.
My heart is fixed, O Elohim, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Eveille-toi, ma gloire! Eveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.
I will praise thee, O YHWH, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 Car ta fidélité atteint jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre!
Be thou exalted, O Elohim, above the heavens: let thy glory be above all the earth.