< Psaumes 50 >

1 Psaume d’Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
Zsoltár Ászáftól. Isten, az Isten, az Örökkévaló beszélt, hívta a földet, napkeltétől napnyugtáig.
2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Cziónból, a tökéletes szépségűböl feltündöklött az Isten –
3 Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
jöjjön Istenünk és ne hallgasson – tűz emészt előtte és körülötte viharzik nagyon.
4 Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
Szólítja az eget felülről és a földet, hogy itélje népét.
5 « Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. »
Gyűjtsétek elém a jámboraimat, kik áldozat mellett kötik meg szövetségemet
6 Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu qui va juger. — Séla.
És hirdetik az egek az ő igazságát, hogy Isten itélni készül. Széla.
7 « Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
Halljad népem, hadd beszéljek, Izraél, hadd intselek téged; Isten, a te Istened vagyok.
8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
Nem vágóáldozataid miatt dorgállak, hisz égőáldozataid mindég előttem vannak;
9 je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
nem fogadok el házadból tulkot, aklaidból bakokat.
10 Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Mert enyém minden vadja az erdőnek, a barmok hegyek ezrein;
11 je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
ismerem a hegyek madarát mind, s mi a mezőn sürög, velem van.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu’il renferme.
Ha éhezném, nem mondanám neked, mert enyém a világ és teljessége.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Eszem-e én a bikák husát s a bakok vérét iszom-e?
14 Offre en sacrifice à Dieu l’action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
Áldozz Istennek hálaáldozatot, és fizesd meg a legfelsőnek fogadásaidat;
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. »
és szólíts engem a szorongatá. s napján, kiragadlak s te majd tisztelsz engem.
16 Mais au méchant Dieu dit: « Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
A gonosznak pedig mondja az Isten: Mit reeked elbeszélned törvényeimet, s miért veszed szájadra szövetségemet?
17 toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
Holott te gyűlölöd az oktatást s magad mögé dobtad szavaimat.
18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
Ha tolvajt láttál, czimboráltál vele és házasságtörőkkel van osztályrészed.
19 Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
Szájadat neki eresztetted rosszra, s nyelvedet csalárdsághoz tapasztod.
20 Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
Ülsz, testvéred ellen beszélsz, anyád fiára mocskot vetsz.
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que j’étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. »
Ezeket tetted, és hallgattam, azt képzelted, olyan vagyok mint te; hadd dorgállak meg, hadd sorolom föl szemeid előtt.
22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Értsétek hát ezt meg, ti Istenfelejtők, nehogy szaggassak s nincs, a ki mentene.
23 Celui qui offre en sacrifice l’action de grâces m’honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
A ki hálaáldozatot áldoz, tisztel engemet, s a ki az útra ügyel, azzal láttatom Isten üdvösségét!

< Psaumes 50 >