< Psaumes 50 >
1 Psaume d’Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
3 Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
4 Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
5 « Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. »
Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
6 Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu qui va juger. — Séla.
Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
7 « Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
9 je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
10 Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
11 je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
12 Si j’avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu’il renferme.
Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
14 Offre en sacrifice à Dieu l’action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. »
Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
16 Mais au méchant Dieu dit: « Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
17 toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
19 Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
20 Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que j’étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. »
Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
23 Celui qui offre en sacrifice l’action de grâces m’honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.