< Psaumes 5 >

1 Au maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David. Prête l’oreille à mes paroles, Yahweh, entends mes soupirs;
Escucha, o! Jehová, mis palabras: entiende mi meditación.
2 sois attentif à mes cris, ô mon Roi et mon Dieu; car c’est à toi que j’adresse ma prière.
Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío, y Dios mío, porque a ti oraré.
3 Yahweh, dès le matin, tu entends ma voix; dès le matin, je t’offre mes vœux et j’attends.
Jehová, de mañana oirás mi voz: de mañana me presentaré a ti, y esperaré.
4 Car tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir au mal; avec toi le méchant ne saurait habiter.
Porque tú no eres Dios que quieres la maldad; el malo no habitará junto a ti.
5 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; tu hais tous les artisans d’iniquité.
No estarán los insensatos delante de tus ojos: a todos los que obran iniquidad, aborreciste.
6 Tu fais périr les menteurs; Yahweh abhorre l’homme de sang et de fraude.
Destruirás a los que hablan mentira: al varón de sangres y de engaño abominará Jehová.
7 Pour moi, par ta grande miséricorde, j’irai dans ta maison; je me prosternerai, dans ta crainte, devant ton saint temple.
Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: adoraré al santo templo tuyo con tu temor.
8 Seigneur, conduis-moi, dans ta justice, à cause de mes ennemis aplanis ta voie sous mes pas.
Jehová, guíame en tu justicia a causa de mis enemigos: endereza delante de mí tu camino.
9 Car il n’y a pas de sincérité dans leur bouche; leur cœur n’est que malice; leur gosier est un sépulcre ouvert, leur langue se fait caressante.
Porque no hay en su boca rectitud: sus entrañas son pravedades: sepulcro abierto su garganta, con su lengua lisonjearán.
10 Châtie-les, ô Dieu. Qu’ils échouent dans leurs desseins! A cause de leurs crimes sans nombre, précipite-les; car ils sont en révolte contre toi.
Asuélales, o! Dios, caigan de sus consejos: por la multitud de sus rebeliones échales, porque se rebelaron contra ti.
11 Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi; ils seront dans une perpétuelle allégresse, et tu les protégeras; ils se livreront à de joyeux transports, ceux qui aiment ton nom.
Y alegrarse han todos los que esperan en ti; para siempre se regocijarán, y cubrirles has, y alegrarse han en ti los que aman tu nombre.
12 Car tu bénis le juste, Yahweh; tu l’entoures de bienveillance comme d’un bouclier.
Porque tú bendecirás al justo, o! Jehová; como de un pavés le cercarás de benevolencia.

< Psaumes 5 >